Wednesday, November 20, 2024
23.3 C
Brunei

    Berita Terkini

    Koleksi manuskrip lama dipulihara di Iraq

    BAGHDAD – Di muzium negara Iraq, seorang kurator meneliti manuskrip abad ke-17, menjalankan kerja-kerja pemuliharaan yang rumit sebagai sebahagian daripada usaha untuk memelihara dan mendigitalkan 47,000 teks yang amat bernilai.

    “Sesetengah manuskrip wujud sejak 1,000 tahun lalu,” kata Ahmed al-Alyawi, yang mengetuai badan Rumah Manuskrip.

    “Terdapat karya dalam Bahasa Arab, Parsi, Turkiye, Ibrani dan Kurdistan,” ujar beliau, menambah teks mempamerkan ‘diversiti budaya yang amat kaya.’

    Di sebuah negara yang menanggung kesan konflik berdekad-dekad lamanya dan menyaksikan warisan budaya dan barang purbanya sering dijarah, koleksi Rumah Manuskrip berjaya bertahan setakat ini.

    Ia disembunyikan dengan selamat di pinggir bandar Baghdad, sementara muzium negara digeledah ketika kekacauan berikutan serangan pimpinan Amerika Syarikat pada 2003.

    Seorang kurator memulihkan manuskrip di makmal Rumah Manuskrip Iraq. – AFP
    Berus halus digunakan untuk melekatkan manuskrip astronomi Bahasa Turkiye yang sedang menjalani pemuliharaan di makmal Rumah Manuskrip Iraq. – AFP
    Marco Di Bella (tengah) melatih pakar pemuliharaan tempatan di makmal Rumah Manuskrip Iraq di Baghdad. – AFP

    Kurator manuskrip menyelaraskan kamera yang digunakan untuk mengambil gambar manuskrip. – AFP
    Manuskrip astronomi bahasa Turkiye yang menjalani pemuliharaan di makmal Rumah Manuskrip Iraq. – AFP
    Seorang kurator memberus cebisan manuskrip yang sedang menjalani pemuliharaan. – AFP
    Pemandangan bahagian luar Rumah Manuskrip Iraq di Kementerian Kebudayaan di ibu negara Iraq, Baghdad. – AFP

    Pekerja dan penduduk menghalang percubaan penjarahan seterusnya di ‘tempat perlindungan bawah tanah’ di tempat ia disimpan, menurut Alyawi.

    Koleksi itu, kini disimpan dengan baik di muzium negara di ibu negara Baghdad, termasuk buku, manuskrip kulit dan papan seni khat, ada di antaranya rosak akibat kelembapan, haiwan perosak dan penggunaan berabad-abad lamanya.

    Sesetengah manuskrip wujud sejak era Abbasid, sementara beberapa papan seni khat abad ketujuh dalam tulisan Kufic ditulis di atas manuskrip kulit ‘walaupun sebelum kertas dihasilkan,’ kata Alyawi.

    Seorang pakar pemuliharaan memakai kot makmal putih menyapu abu daripada papan berbonjol-bonjol, ketika rakan sekerja memotong kertas halus untuk membaiki teks Parsi abad ke-17 yang didedikasikan kepada ulang tahun sempena memperingati upacara agama Syiah, Ashura.

    Setiap usaha yang terbabit mesti ‘memelihara rupa lama’ sesuatu manuskrip, kata Tayba Ahmed, 30, yang telah menjalankan kerja-kerja pemuliharaan selama tiga tahun.

    Namun ia juga mesti mengurangkan sebarang kerosakan ‘supaya dapat bertahan lebih lama,’ tambahnya.

    Sesuatu teks ‘mungkin tidak mempunyai kulit, muka suratnya mungkin sudah terkoyak, awda mungkin perlu menjahit dan membuat pembalut kulit,” katanya.

    “Awda perlu menghabiskan beberapa bulan bersama buku yang sama.”

    Ahmed adalah salah seorang daripada tujuh pakar pemuliharaan yang sedang menjalani latihan, dibiayai oleh kedutaan Itali, untuk membantu mereka menjalankan misi pemuliharaan besar-besaran.

    Program itu membabitkan kerja-kerja bersama pakar Itali, Marco Di Bella, dengan negaranya sebelum ini telah membiayai peralatan untuk pejabat Rumah Manuskrip, termasuk lampu.

    Mengamati buku astronomi Ottoman abad ke-18, muka suratnya diisi dengan kaligrafi dakwat hitam, Di Bella membuat komen dalam Bahasa Inggeris yang diterjemahkan dalam Bahasa Arab.

    “Proses paling rumit adalah memutuskan apa yang patut dilakukan dan cara-cara memperbaiki manuskrip,” beritahu pakar pemuliharaan Itali itu kepada AFP.

    “Setiap manuskrip dinilai…kami memberikan gambaran kerosakan dan cuba memahami asal-usul setiap manuskrip,” tambahnya.

    Program itu juga membantu memperkenalkan semula bahan pemuliharaan tradisional yang kini ‘kembali menjadi popular’, kata Di Bella, seperti kanji digunakan sebagai perekat.

    Sementara pasukannya hanya mempunyai empat pengimbas untuk mendigitalkan seluruh arkib, Alyawi mengecam kekurangan dana yang menghalang pembelian peralatan khas lain atau menggaji lebih ramai pekerja.

    Meskipun berdepan halangan, Alyawi berasa optimistik pasukannya boleh memulihkan sehingga 100 karya setahun – menjadikannya proses yang perlahan dalam ribuan kerja yang perlu dipulihara.

    Arkib Rumah Manuskrip ‘merupakan koleksi terkemuka di Iraq dan rantau,’ kata Zakaria Hafar, Pengurus Projek Iraq di Perpustakaan Kebangsaan Perancis (BNF).

    Pada Oktober, Rumah Manuskrip menandatangani satu perkongsian dengan BNF, setelah menerima sokongan kewangan daripada Yayasan Aliph, yang berusaha melindungi warisan kebudayaan di zon konflik.

    Selain menyediakan bahan – seperti kertas khas dan kulit – kerjasama itu akan melihat ‘pertukaran kemahiran’ bertujuan membantu pendigitalan, pemulihan dan kerja-kerja katalog, ujar Haffar.

    Mayassa Shehab, yang telah bekerja dalam kerja-kerja pemuliharaan hampir separuh hayatnya, berkata misi pemuliharaan dan pendigitalan adalah amat penting.

    “Ia merupakan warisan negara kami,” kata wanita berusia 52 tahun itu. “Memandangkan ia telah diturunkan kepada kami, kami mesti menurunkannya kepada generasi akan datang.” – AFP

    - Advertisment -

    Berita Berkaitan

    Disyorkan Untuk Awda